Europa from Tyre,  Medea from Kolchis (in Aia)

and Helen from Sparta

 

2. οὕτω μὲν Ἰοῦν ἐς Αἴγυπτον ἀπικέσθαι λέγουσι Πέρσαι (οὐκ ὡς Ἕλληνές), καὶ τῶν ἀδικημάτων πρῶτον τοῦτο ἄρξαι. μετὰ δὲ ταῦτα Ἑλλήνων τινάς (οὐ γὰρ ἔχουσι τοὔνομα ἀπηγήσασθαἰ) φασὶ τῆς Φοινίκης ἐς Τύρον προσσχόντας ἁρπάσαι τοῦ βασιλέος τὴν θυγατέρα Εὐρώπην. εἴησαν δ' ἄν οὗτοι Κρῆτες. ταῦτα μὲν δὴ ἴσα πρὸς ἴσα σφι γενέσθαι, μετὰ δὲ ταῦτα Ἕλληνας αἰτίους τῆς δευτέρης ἀδικίης γενέσθαι· [2] καταπλώσαντας γὰρ μακρῇ νηί ἐς Αἶαν τε τὴν Κολχίδα καὶ ἐπὶ Φᾶσιν ποταμόν, ἐνθεῦτεν, διαπρηξαμένους καὶ τἄλλα τῶν εἵνεκεν ἀπίκατο, ἁρπάσαι τοῦ βασιλέος τὴν θυγατέρα Μηδείην. [3] πέμψαντά δὲ τὸν Κόλχων βασιλέα ἐς τὴν Ἑλλάδα κήρυκα αἰτέειν τε δίκας τῆς ἁρπαγῆς καὶ ἀπαιτέειν τὴν θυγατέρα. τοὺς δὲ ὑποκρίνασθαι ὡς οὐδὲ ἐκεῖνοι Ἰοῦς τῆς Ἀργείης ἔδοσάν σφι δίκας τῆς ἁρπαγῆς: οὐδὲ ὤν αὐτοὶ δώσειν ἐκείνοισι.

3.    δευτέρῃ δὲ λέγουσι γενεῇ μετὰ ταῦτα Ἀλέξανδρον τὸν Πριάμου, ἀκηκοότα ταῦτα, ἐθελῆσαί οἱ ἐκ τῆς Ἑλλάδος δι' ἁρπαγῆς γενέσθαι γυναῖκα, ἐπιστάμενον πάντως ὅτι οὐ δώσει δίκας. οὐδὲ γὰρ ἐκείνους διδόναι. [2] οὕτω δὴ ἁρπάσαντος αὐτοῦ Ἑλένην, τοῖσι Ἕλλησι δόξαι πρῶτὸν πέμψαντας ἀγγέλους ἀπαιτέειν τε Ἑλένην καὶ δίκας τῆς ἁρπαγῆς αἰτέειν. τοὺς δέ, προϊσχομένων ταῦτα, προφέρειν σφι Μηδείης τὴν ἁρπαγήν, ὡς οὐ δόντες αὐτοὶ δίκας οὐδὲ ἐκδόντες ἀπαιτεόντων βουλοίατό σφι παρ' ἄλλων δίκας γίνεσθαι.

οὐκ ὡς Ἕλληνές – supply λέγουσι

ἀδίκημα – wrong, injustice

‘this first began’ (indirect statement)

‘they say that some

‘they cannot tell…’ (ἀφ-ηγεομαι)

προσσχόντας < προσεχω, ‘ put in, land'

εἴησαν =  εἶεν: ‘these would be Cretans’

ἴσα πρὸς ἴσα σφι – lit. ‘equal for equal, for them (σφι = αὐτοῖς)

αἴτιος – responsible, to blame (+ gen.)

κατα-πλω-ω (=πλέω)—‘sail (down to land)

ἐνθεῦτεν = Attic ἐντεῦθεν, ‘there(upon)’’

δια-πρήσσω (Attic πράττω) – accomplish

‘the other things for which they had come’

ἀπίκατο is pluperf. 3rd pl. ~ (aor.) ἀφίκοντο

αἰτέειν < αἰτέω, ‘ask, demand’;

 δίκη = justice; ἀπαιτέειν – ‘demand back’

ὑποκρίνομαι = ‘answer’

δίκας διδόναι - pay penalty (~pay back)

 ὤν = Attic οὖν

 

 

γενέη -- generation (about 30 years)

Alexander the son of Priam (= Paris)

ἀκηκοόταperf. active particip. < ἀκούω.

οἱ = ἑαυτῷ,  for himself. ἁρπαγή – plunder

 

 

 προϊσχομένων ταῦτα – (gen. absol.), ‘as [the Greeks] were making these demands’

τοὺς  δέ ... προφέρειν σφι – ‘they [the Trojans] put forward/reproached them with...’

ὡς - 'as/that ...[the Greeks] were wanting justice ...'

βουλοίατο = βουλοίντο (optat., past sequence)