Adapted from John 2: the Wedding at Cana (or "BYOB")
[Click here for dramatic reading]
Καὶ τῂ ἡμέρᾳ τῂ τρίτῃ γάμος ἐστι ἐν Κανᾲ τῆς Γαλιλαίας· ...καὶ ἡ μήτηρ τοῦ Ἰησοῦ πάρεστι, καὶ ὁ Ἰησοῦς καὶ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ πάρεισιν.
ἀλλὰ τὸν οἶνον οὐχ ἔχουσιν ἱκανὸν, καὶ λέγει ἡ μήτηρ τοῦ Ἰησοῦ πρὸς αὐτόν· "Οἶνον οὐχ ἔχομεν." ἐθέλει γὰρ βοηθεῖν. καὶ ὑδρίαι λίθιναι εἰσὶ ἕξ, κατὰ τὸν καθαρισμὸν. καὶ λέγει ὁ Ἰησοῦς τοῖς διακόνοις, "Πληροῦτε τὰς ὑδρίας." καὶ οἱ διάκονοι πληροῦσιν τὰς ὑδρίας. καὶ λέγει αὐτοῖς, "Φερετε αὐτὸ πρὸς τὸν δεσπότην (τὸν) τῆς ἑορτῆς."
καὶ φέρουσιν τὸ ὕδωρ -- γεγενημένον οἶνον-- πρὸς αὐτόν, καὶ ὁ δεσπότης λαμβάνει αὐτὸ.
καὶ ὁ δεσπότης λέγει, "διὰ τί λείπετε τὸν κάλλιστον οἶνον ὕστατον; "
|
τρίτος – third γάμος ---wedding
ὁ μαθητής - disciple (=student) οἶνος --wine; ἱκανὸς – enough αὐτόν – him λίθινος -- stone; ἕξ = six κατὰ τὸν καθαρισμὸν--for washing, cleansing ὁ διάκονος – servant πληρόω-- fill αὐτοῖς --to them(dat.); αὐτὸ--it
γεγενημένον-(that was) made into
κάλλιστον ...ὕστατον = “the best...(for) last." |
Click here for the passage Unedited, with further link to reading