Ch.1. sections 6-9 continue with variations on reported speech:  

(remember alii...alii means 'some...others')

alii tradunt....

    Latinum proeliô victum (esse)

            iunxisse pacem (et) adfinitatem cum Aeneâ

alii  (tradunt)

            Latinum processisse

                        (et) evocasse ducem advenarum ad conloquium

                        Percontatum (=rogavisse) qui essent (etc.)

                        Admiratum (esse) animum vel bello vel pacis paratum

                        Sanxisse fidem

Inde foedus ictum (esse)

            (et) salutationem factam (esse).

Aenean fuisse in hospitio apud Latinum

Latinum ad-iunxisse domesticum foedus (=marriage alliance)

 

For these sections study essential vocabulary:

Ad-finitas, -tatis  = marriage ties

Acies, -ei  = battle line(s)

Signa canere = lit. ‘sing/sound the standards’= give the signal to join battle

Pro-cedo, -cedere, -cessi= proceed, advance

Per-contor (or cunctor) –contari, -contatus = ask, inquire

Con-do, condere, condidi, conditum =found, establish

Fides  here means ‘pledge of (good) faith’ or protection, even ‘alliance’

Foedus, foederis = treaty, alliance; foedus ictum = a treaty (was) made (lit. ‘struck’)