Ch.1. sections 6-9 continue with variations on reported speech:
(remember alii...alii means 'some...others')
alii tradunt....
Latinum proeliô victum (esse)
iunxisse pacem (et) adfinitatem cum Aeneâ
alii (tradunt)
Latinum processisse
(et) evocasse ducem advenarum ad conloquium
Percontatum (=rogavisse) qui essent (etc.)
Admiratum (esse) animum vel bello vel pacis paratum
Sanxisse fidem
Inde foedus ictum (esse)
(et) salutationem factam (esse).
Aenean fuisse in hospitio apud Latinum
Latinum ad-iunxisse domesticum foedus (=marriage alliance)
For these sections study essential vocabulary:
Ad-finitas, -tatis = marriage ties
Acies, -ei = battle line(s)
Signa canere = lit. ‘sing/sound the standards’= give the signal to join battle
Pro-cedo, -cedere, -cessi= proceed, advance
Per-contor (or cunctor) –contari, -contatus = ask, inquire
Con-do, condere, condidi, conditum =found, establish
Fides here means ‘pledge of (good) faith’ or protection, even ‘alliance’
Foedus, foederis = treaty, alliance; foedus ictum = a treaty (was) made (lit. ‘struck’)