ἀλλάσσω (Att. ἀλάττω), ἀλλάξω, ἤλλαξα, ἤλλαχα, ἤλλαγμαι, ἠλλάχθην/ἠλλάγην – (ex)change,  alter   

ἀμείβομαι – answer (< ἀμείβω, exchange)

ἀναγκάζω – compel, make necessary

ἀνα-κτάομαι – gain, win over

ἀνα + τίθημι, dedicate, make offering (ἀνάθημα),

       ἀνα-κείμαι serves as the passive = be laid up, dedicated

ἀπατέω – fool, deceive

ἀπ-όλλυμι (< ὀλ-νυ-μι), -ολῶ, -ώλεσα, ὄλωλα (ὀλώλεκα) – destroy

ἀπο-φαίνω, show, display

αὐξάνω, αὐξήσω, ηὔξησα, ηὔξηκα, ηὔξημαι, ηὐξήθην – increase, enlarge

δέομαι – ask, beg, be in need (<  δέω).  > προσ-δέομαι,   ask one thing in addition to another

δια-φθείρω, -φθερῶ, έφθειρα, έφθαρκα (έφθορα), έφθαρμαι, -εφθάρην -- ruin

διδάσκω, διδάξω, ἐδίδαξα, δεδίδιχα – teach, train

[ἔθω] perf. εἴωθα, plpf. εἴωθη – be accustomed –> participle, ἐωθ-ώς, -ότος, κτλ.

ἐλαύνω, ἐλῶ, ἤλασα, ἐλήλακα, ἐλήλαμαι, ἠλάθην – drive (out), expel > ἐξ-εληλαμένος

ἐλέγχω – examine, test, disprove

ἐν-τέλλω, -τελῶ,-έτειλα, -τέταλκα,  -τέταλμαι – command

ἔοικα (Ion. = οἶκα) – seem (likely), suit, befit (+ dat.); perfect from εἴκω, resemble.

            neut. participle οἰκός (not οἶκος)

ἐπ-έρομαι – ask again   ~ ἐπ-ερωτάω

ἐπ-έρχομαι, ἐλεύσομαι, ἦλθον, ἐλήλυθα – come (upon)

ἐπι-θυμέω – desire, be eager (+ infin.)

ἐπι-τελέω – finish, complete (< τέλος, end)

πι-χειρέω – attempt, undertake (lit. put hand to)

εὐδοκιμέω – be respected, in good repute (cf. δόξα,  reputation, glory)

καθαίρω, καθαρῶ, ἐκάθηρα – purify, give purification (κάθαρσις)

κατ-αιρέω, -ελῶ, εἶλον  -- destroy, overthrow

κατα-καίω – burn up

κατα-στρέφω, -στρέψω, -έστρεψα, -έστραμμαι, ἐστρέφθην – overthrow; mid. = conquer, subject

λανθάνω, λήσω, ἔλαθον, λέληθα – escape notice, go/do undetected

μηχανάομαι – contrive, devise (< μηχανή, device ‘machine’)

μιμνήσκω, μνήσω, ἔμνησα, μέμνημαι, ἐμήσθην – remind, remember, have in mind

πίμπλημι, -πλήσω, -ἔπλησα – fill; ἐκ-πίμπλημι fulfill

ὁμολογέω – agree  --> ὁμολογίη, agreement, deal

ὀνειδίζω – reproach, find fault

ὀφείλω – owe, be obligated

πειράω/πειράομαι – make trial of, test                     

σημαίνω, σημανῶ, ἐσήμηνα – give a sign (σῆμα), signify

στασιάζω – form a party (in conflict), revolt, quarrel

συν-ἵημι (-ησω, -ηκα) = understand (lit. throw together)

ταράσσω, -ταράξω, -ετάραξα, -τεταραχα, -τεταραγμαι, -εταράχθην – trouble, disturb

φέρω, ἐξ-οἴσω, ἐξ-ήνεγκον/-ηνεικον, -ενηνοχα (perf.), ἐξ-ηνείχθην – carry,

      ἐκ- φέρω , deliver >> ἐξ-ενεῖκαι ... ἐξενειχθέντα

φράζω – show, explain

χράω – give answer; cf. χράομαι – use, consult; μαντεύομαι – ask/consult (the oracle)

χρηίζω --  want, need           

 

 

Nouns and adjectives:

ἄξιος, -η, -ον, ‘worthy, deserving’

γνώμη – judgement, opinion

δειλία – cowardice     

δύναμις, δυνάμεως  -- power, force

διάνοια, διανοίης – thought, intention

τὸ ἔτοςἔτεος (Att. ἔτους) – year --> pl. ἔτεα

εὐείδης, -ες – well shaped, beautiful             

εὐηθής, -ες  -- ‘good natured’  (usually disparaging = simple minded)

εὐπρέπης, ες – fitting, suitable

κάτ-οδος, τῆς κατόδου – return (from exile)

τὸ μαντήιον (Att. μαντεῖον) – oracle (institution and message)          

τὸ μέγαθος, τοῦ μεγάθεος – size, greatness

νηός, τοῦ νηοῦ -- temple (Att. νεώς, Dor. νᾱός)

            not to be confused with νηῦς (Attic ναῦς), ‘ship’

τὸ πένθος, πένθεος   -- sorrow

στάσις, τῆς στάσεως – standing, position -->party, partisan conflict/revolt

            στασιώτης – partisan, member of a party (in conflict)

τάλαντον and μνέα (Att. μνᾶ) – units of weight and money:

            60 minas to a talent (roughly 60 lbs.)

φροντίς, φροντίδος – thought, concern

            cf. φρονέω – think, understand

χρησμός – oracle (message) ~ τὸ χρηστήριον

χρηστός, -α, -ον – worthy, needful, useful (cf. χράομαι, use)