Practice with Infinitives (so far). For basics, see Infinitive chart.




Present (act./mid)

Future (act./mid)

Aorist (act./mid)

Aorist Passive

ἄγω, ἄξω, ἤγαγον, ἤχθην

ἄγ-ειν / ἄγεσθαι

ἄξ-ειν / ἄξεσθαι

pass, ἀχθήσεσθαι

ἀγαγ-εῖν / ἀγαγέσθαι


βαίνω, βήσομαι, ἔβην





κρατέω, κρατήσω, ἐκράτησα, ἐκρατήθην

κρατεῖν / κρατεῖσθαι

κρατήσ-ειν / κρατήσ-εσθαι

κρατῆσαι / κρατήσασθαι


τιμάω, τιμήσω, ἐτίμησα, ἐτιμήθην


  (<τιμα-ε-εν) / τιμᾶσθαι

τιμήσειν / τιμή-σεσθαι/


τιμήσαι /τιμήσασθαι


δίδωμι, δώσω, ἔδωκα, ἐδόθην

διδόναι / διδόσθαι

δώ-σ-ειν /


pass. δοθήσεσθαι

δοῦναι /-δόσθαι




A rough rule about infinitive endings:

(1) –ειν (<ε-εν) for thematic actives (pres. fut. and 2nd aorist)

(2) –σαι is for  1st aorist active only (ἤκουσα > ἀκοσαι)

(3) –ναι  is for -μι verbs, pres and aor. active; plus athematic aorists

            (like ἔβην > βῆναι); plus

(4) –(θ)η-ναι for aorist passives

(5) –(ε)σθαι for all middle/passives (thematic or not)



Based on the rule and chart above, fill in the infinitives below (first give principal parts)




Present (act./mid)

Future (act./mid)

Aorist (act./mid)

Aorist Passive

ἀκούω, ....




















καθ-ἵστημι (with 1st & 2nd aorists)







 [[Click here for key]]


I. Now practice putting these forms into sentences (indirect statement and articular infinitive). Remember: indirect statment uses infinitives with verbs of saying and thinking, such as λέγω, νομίζω, πιστεύω, ἐλπίζω (negative, μὴ)


They said that they were honoring the dead (τοὺς ἀποθανόντας)

    ..... that they had honored (them).


We hoped that they would not get into danger / had not gotten into danger (both ways).


He believed that the war was killing many and would kill many more.



And notice, again the difference between this construction (saying/thinking with infinitive) and seeing/knowing with participle (review participle chart, if needed).


He knew that the war was killing many.


We saw that they had gotten into danger.



II. The other important infinitive construction (for now) is the articular infinitive (p. 118), treating the infinitive as a (neuter) verbal noun (like our gerund in –ing), often as the object of a preposition. Any object of the infinitive or adverb modifying it goes between the article and its verbal noun:


‘getting into danger’ would be τὸ εἰς κίνδυνον καθίστασθαι

    'to have gotten into danger' (2nd aorist) = τὸ εἰς κίνδυνον κατα-στῆναι


‘honoring the dead’ = τὸ τοὺς ἀποθανόντας τιμᾶν


Now Give the Greek for


‘conquering the Jews’ (< nom. οἱ Ἰουδαῖοι)


‘hearing the truth’